例Ivory Coast(官方名称为Côte d’Ivoire)是“科特迪瓦”,不是“象牙海岸” René Descartes是“笛卡儿”,不是“笛卡尔” Texas是“得克萨斯”,不是“德克萨斯” Iowa是“艾奥瓦”,不是“衣阿华” International Labour Organization是“国际劳工组织”,不是“国际劳动组织” Belitung Island是“勿里洞岛”,纯粹译音会让人不知所云
笔者梳理了近十年笔译考试真题的英汉部分,对照手头的《新世纪英汉大词典》发现,真题中出现的专有名词,知名、重要的基本上都已收入该词典。专有名词Abbasid阿拔斯王朝,中世纪阿拉伯帝国的第二个哈里发王朝 Aix-en-Provence普罗旺斯地区艾克斯,法国城市、矿泉疗养地 Bali巴厘岛,印尼岛屿 the Barents and Kara Seas巴伦支海和喀拉海 Burkina Faso布基纳法索 Catalonia加泰罗尼亚,西班牙一自治区 Erasmu伊拉斯谟,荷兰人文主义者 Finnmark芬马克,挪威一郡 Gatun Lake加通湖,巴拿马湖泊 Frans Hals弗兰斯·哈尔斯,荷兰画家 Lyndon B. Johnson林登·B.约翰逊,美国总统 Kashmir克什米尔 J.M. Keynes凯恩斯,英国经济学家 Leiden莱顿,荷兰城市 John Locke约翰·洛克,英国哲学家 Madeira马德拉岛,葡萄牙马德拉群岛中的第一大岛 E.J. McCarthy麦卡锡,美国共和党政客 Metropolitan Museum of Art大都会艺术博物馆,位于美国纽约 Milton Friedman米尔顿·弗里德曼,美国经济学家 Nova Scotia新斯科舍,加拿大省份、半岛 Salzburg萨尔茨堡,奥地利西部城市及州名 Jan Steen扬·斯滕,荷兰画家 Adlai E. Stevenson阿德莱·E.史蒂文森,美国政治家 Stratford-upon-Avon埃文河畔斯特拉特福,英格兰城镇,莎士比亚的故乡 Jan Vermeer扬·维米尔,荷兰画家 Waterloo滑铁卢,比利时小镇,1815年英普联军在此大败拿破仑 等等~ 而且,真题中提到的重要人物的作品在相应人物条下也有明确括注,例如:Rembrandt(伦勃朗)条下就括注有真题中提到的名作The Night Watch(《夜巡》)重要人物括注作品 J.K. Galbraith(加尔布雷思,美国经济学家、外交家)条下括注有真题涉及的代表作The Affluent Society(《富裕社会》)。 由上可见,笔译真题会涉及为数不少的重要专有名词,而且这些专有名词五花八门、牵涉极广,单凭平时积累恐难以应付,尚需大型词典来辅助。这样一来,考生安心准备语言知识点即可,把这些庞杂的专有名词交给大型词典,考场上会从容一些。